Airgroup2000.com Member of International List of Scale Model Related Web Sites
Този форум е част от сайта на AirGroup 2000
Главен форум на AirGroup 2000

Форум за стендов моделизъм

Част от airgroup2000.com

Начало | Форум-основен | Форум-Модел | Криле | Океан | Океан Dreams | Оръжие |
Криле Ретросалон | Нато и България | Галерия | Военни новини | Поръчай онлайн |

HobbyCULT.com

В момента е 21 авг 2018 01:57

Всички времена са UTC+03:00




Създай нова тема  Отговори  [ 22 мнения ]  Отиди на страница 1 2 Следваща
Автор Съобщение
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 10:56 
Извън линия
Потребителски аватар

Регистриран на: 14 май 2010 23:00
Мнения: 145
Местоположение: Варна
Здравейте,колеги! От доста време се чудя :scratch: защо когато имаме българско съответствие на някоя чужда дума,не използваме българската а ползваме чуждата/друг е въпроса правилно ли я произнасяме/?!Въпроса ми е за превода на английската дума decal,която е ваденка.След като в този форум имаме изискване да се пише на кирилица и на български,защо изпозваме чуждици,когато имаме точен български превод/когато няма е ясно/?Моля по-запознатите от мен,да обясните какви причини налагат или са наложили думата "декал" вместо ваденка,а също и названията на някои процеси на довършителни работи по моделите за придаване на реализъм?!


Нагоре
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 11:16 
Извън линия
Потребителски аватар

Регистриран на: 11 авг 2008 15:07
Мнения: 4191
Местоположение: София
Просто така е придобило гражданственост.
Тоалетна също не е българска дума. WC също. Нито пък кенеф. Българската дума за това място е ... НУЖНИК. :D
Но много рядко някой я употребява.
То и мерси не е българска дума, ама нали Желю Желев ни вкара при франкофоните........ :D

_________________
Изображение
Работя бавно! На мен жена ми е казвала да не бързам и да карам, докато свърша!


Нагоре
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 12:35 
Извън линия
Потребителски аватар

Регистриран на: 14 май 2010 23:00
Мнения: 145
Местоположение: Варна
Здрасти,колега Академик!Думата декал почнах да я чувам и да я срещам в прословутите "демократични" :scratch: :scratch: :scratch: години!До 89-та година/тогава все пак бях на 18г/ ,никъде по "РП-ове и книжарници където продаваха такъв тип "лепенки", не са им казвали - декали ,а ваденки.В превода на инструкциите на моделите на "Пластикарт" също се наричат ваденки или копирки,т.е. имаме си преводни думи и то от доста години!Затова не съм съгласен,че тази и няколко други/"пришейдинг","Чипинг" и др.подобни/ думи са придобили гражданственост.За думите ,които даваш пример/тоалетна и ../,спор няма - съгласен съм!За мен си е поредната криворазбрана мода и поклонничество към един НЕ РОДЕН на нас език!Чакам "табуретките" :) :D по въпроса!


Нагоре
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 12:49 
Извън линия
Потребителски аватар

Регистриран на: 15 яну 2010 17:24
Мнения: 3484
Местоположение: Варна
Влизате в абсолютно безсмислен спор. Който иска да си лепи ваденки, който иска - декали. И да ползва ваденкова химия и да печата на ваденкова хартия. И щом масово се ползват тези термини, значи така е удобно на моделистите. Щом Canso се предаде с "фанара" забрави че някой ще успее да наложи български аналог за weathering, preshading, chipping и т.н. Хайде да се съсредоточим върху моделите, а не да разтягаме лингвистични спорове.

_________________
С уважение: Веселин Пенев
Изображение


Нагоре
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 14:42 
Извън линия
Потребителски аватар

Регистриран на: 11 авг 2008 15:07
Мнения: 4191
Местоположение: София
McVess написа:
Влизате в абсолютно безсмислен спор.

Тц!
Не споря за нищо. Опитах се да дам що-годе смислено обяснение на нещата....
Честно казано на мен ми е абсолютно безразлично дали ще си пия виното с хамон, дали с пастърма или с крехтинава мръвка (както казваше баба, Бог да я прости).
И аз съм за чистотата на бълг език, но ......
Преди нещата бяха времеЕМКИ, трудоЕМКИ, имаше КИФБАНМЕКГЕВРЕКСНАБ и т.н.
Сега младите чатят, имат си Айподове и си пишем имейли, а не електронни писма.
Такива са времената..... :study:

_________________
Изображение
Работя бавно! На мен жена ми е казвала да не бързам и да карам, докато свърша!


Нагоре
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 19:51 
Извън линия
Администратор
Потребителски аватар

Регистриран на: 29 окт 2008 17:57
Мнения: 2575
Местоположение: София
като стана дума за чуждици се сетих и за термините в корабомоделизма, а там е меко казано страшно :o

та ми хрумна една идея да има тема "Речник" (тема или секция, каквото е по-подходящо)
да може да постваме какво значат думите и на кои са еквивалентни.

Аз вече по принуда взех да си правя речник на корабните термини, за да разбирам какво пишат колегите в корабната секция.
Но добре ще е вътре да се включват и такива думи като пришейдинг,Чипинг.
Спокойно може да има приложени снимки, линкове към статии с обяснение и т.н.

Как ви се струва идеята?


Нагоре
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 19:53 
Извън линия

Регистриран на: 04 фев 2008 11:51
Мнения: 985
Става защото някои може да не знае английски и да не разбира да аз съм "за"


Нагоре
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 20:16 
Извън линия
Потребителски аватар

Регистриран на: 15 яну 2010 17:24
Мнения: 3484
Местоположение: Варна
Ivo hobby написа:
...
та ми хрумна една идея да има тема "Речник"

....

Как ви се струва идеята?



Лошо няма - хората вече са си направили: [url]http://scalewiki.ru/модельный_жаргон[/url]

(за съжаление заради кирилицата не се получава линка, но който иска може да си го копне в браузъра (още няколко чуждици 8-) )

_________________
С уважение: Веселин Пенев
Изображение


Нагоре
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 21:50 
Извън линия
Потребителски аватар

Регистриран на: 01 дек 2006 10:21
Мнения: 1865
Местоположение: София
ivelin71 написа:
...

На този принцип спокойно можеш да кажеш, че "модел" също не е българска дума, пък за "стендовия" да не говорим. Форумът ще трябва да се прекръсти на "Общност за сглобяване на умалени копия, която обменя опит в световната мрежа от многозадачни електронни изчислителни устройства", за да отговаря на нормите на книжовния език...
Инструкцията на български за МиГ-21 на Plasticart все още стои нейде из къщи и да - там е дадено "копирки". На другите езици инструкциите споменават "decal", "dekalkomania" и подобни.
Боите също не са "емайлови/енамели", а са "алкидни" бои, защото се базират на алкидни смоли. Ми да ама това е придобило гражданственост. Факт - мен също ме дразни липсата на еквивалент на "пришейдинг", най-малкото защото кой ли не си счупи езика да я пише и казва както му падне пустата дума! Добре сте ми дошли с "предварително потъмняване на разшивката" :D
Отде се изсипа "чипинг" се басирам, че 99% от хората по света не са наясно, щото преди "чипинга" си беше част от "уедъринга", пардон състаряването. Просто се направи място за поредната мода в моделизма - сякаш преди да се появи Мигел Хименез никой не е оголвал метала под камуфлажа, д'ге.
Въобще не става дума за чуждопоклонничество - в момента има едно глобално село, всеки от вас е част от него, нормално е "професионалният жаргон" на една общност да е близък или еднакъв по целия свят.
Аз съм "за" речника, щото Веско е дал хубава насока, ама и тя на руски :lol: То повечето мои връстници не знаят езика, за по-младите да не говорим. Да отворим ли една тема? Аз ще постна няколко неща, вие ще допълвате, аз ще слагам в първото мнение, за да е всичко заедно :king:

_________________
My modelling blog

Изображение


Нагоре
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 22:02 
Извън линия

Регистриран на: 04 фев 2008 11:51
Мнения: 985
Е аз го изучавам има страници който го по назнайват и сред по младите! :king:


Нагоре
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 23:15 
Извън линия
Потребителски аватар

Регистриран на: 14 май 2010 23:00
Мнения: 145
Местоположение: Варна
Здравейте,колеги!Подкрепям :cheers: :salut: идеята на Иво и на pgp000 да се отвори тема или раздел- "речник на термини и понятия в моделизма"/нещо в този дух :scratch: /.Така ,хем всеки ще си казва както е свикнал на въпросните понятия,хем ще има къде да се види значението им заедно с еквивалентните думи обозначаващи същото/ако за едно и също нещо има няколко различни наименования!/, от тези които не познават значението на тази дума!


Нагоре
МнениеПубликувано: 09 дек 2010 23:42 
Извън линия
Администратор
Потребителски аватар

Регистриран на: 29 окт 2008 17:57
Мнения: 2575
Местоположение: София
pgp000 написа:
...Да отворим ли една тема?

Разбира се!

а може ли "темата" да е "папка" (или както се нарича) ?
в нея на първо място "неподвижно" да седи темата "Речник". Желателно с достъп само за админ+модер.
всеки пост в темата "Речник" да е за една буква от речника. За да не се събира всичко в един пост прекалено дълъг и труден за разглеждане.

всеки който иска да постне нови думи за речника да си отвори нова тема и в нея в заглавието да напише думата, а в поста да опише значението на думата, като може да се прилагат снимки, линкове и други материали.

е ще трябва админите да добавят новата дума в "Речник"-а с линк към съответната тема.

Ох, дали се разбира какво исках да кажа?


Нагоре
МнениеПубликувано: 10 дек 2010 00:11 
Извън линия
Потребителски аватар

Регистриран на: 24 авг 2008 23:10
Мнения: 1039
ivelin71 написа:
Въпроса ми е за превода на английската дума decal,която е ваденка

Адаш, там е работата, че декал не е английска (нито американска) дума, а идва от френския език, тъй като във Франция започват опитите с първите ваденки, много преди да е имало моделизъм.
Цитат:
But the actual word "Decal" is short for the French word "Decalquer" (pronounced "De-Kalk "), which means to "copy by tracing".

Тази подробност 99.99% от англоговорящите не я знаят, но надали ще си променят речника, ако разберат, че е така.
Когато в България се появиха първите модели, стана ясно, че ваденките с опознавателни знаци, цифри и картинки се казват "декали" (често изговаряно с ударение на е-то, като в думата декан). Гордостта на моделиста между 12 и 16 години беше да лепи декали, а не ваденки. Ваденки бяха тези със заека от "Ну погоди" или разни тайно внесени от чужбина картинки за Великденски яйца. А имаше и едни стрелбища с въздушни пушки, където срещу 10 стотинки на изстрел и точно око, можеше да се докопаш до разни ваденки от гнилия Запад, като Coca Cola или Schweppes.
От друга страна, не съм сигурен какъв процент от англоезичните хомо сапиенс знаят например какво е пришейдинг или постшейдинг. Това е повече професионален, отколкото езиков жаргон.
Тъй че според мен за "чуждопоклонничество" в тези случаи и дума не може да става.
Да има речник на думи от хобито/занаята/областта на интерес е най-бързото средство за изясняване на кой да е проблем. Идеята е много добра! :cheers: :thumright: И не е срамно (както мнозина все още за жалост си мислят) да се допита човек до речника или да заяви, че не разбира някоя дума. Аз например, чак на "попрището жизнено в средата" (че и малко от другата страна на баира :lol: ) научих от сина си - петокласник какво е това "чоп-топ" (автомобил с модифицирана каросерия, на която таванът е отрязан и монтиран по-ниско). Ама хич не ме е срам...
А ако искаш да прегледаш малко информация за историята на декалите-ваденки, хвърли един поглед тук:
http://www.ceramicdecals.org/History_of_Decals.html

_________________
De gustibus et coloribus non est disputandum!
Изображение


Нагоре
МнениеПубликувано: 10 дек 2010 07:55 
Извън линия
Потребителски аватар

Регистриран на: 15 яну 2010 17:24
Мнения: 3484
Местоположение: Варна
pgp000 написа:
Аз съм "за" речника, щото Веско е дал хубава насока, ама и тя на руски :lol: То повечето мои връстници не знаят езика, за по-младите да не говорим. Да отворим ли една тема? Аз ще постна няколко неща, вие ще допълвате, аз ще слагам в първото мнение, за да е всичко заедно :king:


Линка предложих не като замяна на "нашия" речник, а просто като пример че хората си правят такива неща за удобство. Разбира се че е добре да си направим такава тема, но не е ли по-добре ако речника е тълковен (максимум 3-4 изречения за термин), отколкото просто превод.

_________________
С уважение: Веселин Пенев
Изображение


Нагоре
МнениеПубликувано: 10 дек 2010 09:31 
Извън линия

Регистриран на: 24 окт 2007 14:04
Мнения: 546
Идеята за речник сама по себе си е страхотна!!!
:cheers: :cheers:

И аз бих искал да предложа нещо, като алтернатива на Иво-предложението,
което така и не схванах (прощавай Иво :salut: ) точно колко теми трябва да се направят :scratch:
...пък и си иска май цял нов раздел във форума със заглавие "Речник".

Моето предложение е да се направи една тема "Речник" която да е
"закована" в начело на "Въпроси" от раздел "Чалъми",
(нали все пак за техники на моделиране става въпрос най-вече?),
която да се попълва от модератор (тоест заключена за простосмъртните),
като се вадят обясненията за даден термин от постовете тук или специално дадено уточнение,
съответно и превод на български език,ако има аналог от една дума обаче,
а не цяло изречение, които да са свързани с по такъв начин,
че като напишеш пост с примерно такова съдържание:

Цитат:
" Вчера най-после стигнах до този етап и направих ""пришейдинг"-а, та ви представям няколко снимки от това което успях...."


и т.н. и т.н.
Думата пришейдинг да се "автоматизира" като скрит линк, на който като се "кликне"
(чудесна българска дума :mrgreen: ) директно да те прехвърля в "речник"-а,,
към нейното кратко описание, превод и евентуално българският си аналог.

:scratch: То и моето предложение май е сложно за обяснение, но вижте горният цитат...
Не откривам топлата вода - просто съм го видял по доста "бели" форуми за моделизъм. :oops:
Поздрави!


Нагоре
Покажи мненията от преди:  Сортирай по  
Създай нова тема  Отговори  [ 22 мнения ]  Отиди на страница 1 2 Следваща

Всички времена са UTC+03:00


Кой е на линия

Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 1 гост


Вие не можете да публикувате теми в този форум
Вие не можете да отговаряте на теми в този форум
Вие не можете да променяте собствените си мнения в този форум
Вие не можете да триете мнения в този форум
Вие не можете да прикачвате файлове в този форум

Търси за:
Отиди на:  
Copyright ©2006-2014 Air Group 2000 Ltd. All rights reserved.



eXTReMe Tracker